Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter ! | Page 2 | Femiboard: Grossesse
  • Un soucis de santé, une inquiétude ? ici vous répond, Inscrivez-vous !

Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

briandhuet

Modé-Animatrice
Membre du personnel
#6
Re : Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

Tout dépend en réalité de ce que l'on appelle bilingue, est-ce maitriser la langue ou partager la culture ?
La grammaire, l'histoire, la littérature font-ils réellement partie de la culture d'un pays, de la plupart des habitants ? Pas sure du tout. On est nombreux à se reconnaitre français et non Belges, Québécois ou Suisses par le vocabulaire que l'on utilise, les émissions de télé que l'on a vu petits, les films cultes et les chansons que par la littérature ou l'histoire ou l'histoire. Peu de gens ont lu Proust ou connaissent la généalogie des rois de France mais tout le monde a vu Dimanche Martin, chanté les chansons de Goldman ou rit sur Le père Noël est une ordure. Et ça, ça ne peut se partager qu'en vivant dans le pays.
Pour la langue, là encore rien ne remplace l'immersion. Un couple de parents qui parle une langue et une seule à la maison, leur langue maternelle, entourés d'un environnement qui en parle une autre, c'est l'idéal à mon sens. L'enfant baigne réellement dans deux langues, une à la maison l'autre à l'extérieur. Quand c'est plus mixte à la maison, comme Cilouna, l'enfant a souvent tendance à privilégier la langue dominante dans sa vie. L'idéal étant de pouvoir l'envoyer en vacances chez les grands-parents ou les cousins pendant une ou deux semaines par an histoire de faire un bain de français et de corriger les petites approximations de syntaxe ou de vocabulaire.
L'aspect le plus complexe reste l'écriture, l'orthographe en particulier. Lire dans la langue aide certainement. Mais il faut peut-être accepter qu'une langue sera mieux maitrisée à l'écrit qu'une autre. Ca n'empêche pas d'être bilingue, on est juste moins bon en orthographe...
En tous cas vos enfants ont une grande chance de grandir avec cette richesse là dès tout petit. Même s'ils sont plus à l'aise dans une langue que l'autre ils seront bilingues. Et leurs petites erreurs ou éventuel accent seront un petit charme supplémentaire pas un handicap.
J'ai un ami d'origine franco danoise qui a grandi aux Etats Unis et vit maintenant en France, avec une française. Sa langue la plus naturelle est l'anglais. Il a un tout petit accent en français sur certains mots, commet parfois des petites erreurs et nous regarde avec des yeux ronds quand on parle de Casimir. C'est dans ces moments là qu'on se dit "ah oui c'est vrai il n'est pas français" mais ça a un côté charmant !
 

oummi

où sont mes 7 nains????
#7
Re : Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

en fait nous briand c'est les deux et ca fait une gymnastique
moi je parle francais et elle me repondent en francais et avec leur pere ou grand mere maternelle elles parlent en arabe et repondent en arabe
(enfin surtout la grande car la petite ne maitrise pas encore )
ca ne perturbe en rien
moi qud j'etais petite ca se passait comme ca sauf que a l epoque ma mere ne sachant pas parler farncais on lui parlait en francais et nous repondait en arabe et du coup elle a appris le francais comme ca
aujourdhui elle maitrise bien !!!
et nous on parle parfaitement l arabe !!! mais encore une fois rien ne nous a ete impose au contraire et avec mes filles je fais pareil
cela dit mes soeurs ne sont pas pareil leurs enfant comprennent l arabe mais ne le parle pas du tout je trouve ca dommage mais c'est leurs choix
pour moi ca permet de developper lintellect et facile l apprentissage d'autres langues ds le domaines scolaires plus tard voila tout
 
#8
Re : Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

Salut Valou

Je ne suis pas dans ce cas mais je trouve que c'est une super opportunité pour ton petit Roméo de pouvoir apprendre tout naturellement 2 langues qui plus est ne sont pas facile à apprendre par la suite. Je suis frontalière avec le luxembourg et l'allemagne et je regrette de ne pas parler l'allemand, d'autant plus que mon mari a de la famille en Allemagne et quand on les voit je ne comprends rien!!! Mais j'ai l'expérience de ma cousine qui est venu de pologne en france et puis partie au canada donc sa fille a appris à 3 ans 3 langues le plus naturellement possible, sa cousine dans le même cas mais resté en France est maintenant interprète à la communauté Européenne, un beau débouché!!
 

briandhuet

Modé-Animatrice
Membre du personnel
#9
Re : Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

Je suis bien d'accord avec toi Oummi ! C'est une grande chance et ça fait travailler les neurones et facilite certainement l'apprentissage d'autres langues ensuite.

Ma soeur aînée a vécu 7 ans en Angleterre et a fini par avoir un accent anglais et des tournures de phrase bizarroides qui sentaient l'anglais à plein nez. Ensuite elle est partie en Espagne (il y a 5 ans) et a maintenant des petits réflexes de langue espagnole dans son français. C'est rigolo comme tout ! Donc même un français "pure souche" peut finir par avoir l'air étranger quand son bilinguisme s'installe bien. Du coup c'est super, elle est parfaitement trilingue mais ne connait plus certains mots en français, apparu depuis qu'elle en vit plus ici (comme "télécharger" et autre vocabulaire spécifique internet et nouvelles technologies).
Mais pour arriver à ça, il a fallu qu'elle joue le jeu à fonds, en ne fréquentant pas ou très peu la communauté francophone sur place et en acceptant d'être un peu paumée au début du coup. Elle vit même avec un espagnol maintenant et a une belle fille de quinze ans qui commence à bien se débrouiller en français. Donc on peut y arriver à tout âge à condition d'être prêt à faire des efforts ! Petits comme les votres, on évite les efforts, ça vient tout seul.
 

valoupuce

Modé-Animatrice
Membre du personnel
#10
Re : Enfants bilingues : vos expériences, vos conseils, les "pièges" à éviter !

par le vocabulaire que l'on utilise, les émissions de télé que l'on a vu petits, les films cultes et les chansons que par la littérature ou l'histoire ou l'histoire
Là tu soulèves une question intéressante Bri !! parce que par exemple, depuis sa naissance, je me suis dit "à la maison, c'est la France", donc tous les jouets parlants/chantants, je les achète en France pour qu'ils parlent/chantent en francais, nous avons la TV francaise par satellite, les livres sont en francais, etc.

Est-ce une erreur à votre avis ? Ca risque, à la longue, de le différencier trop de ses petits copains, non ?

briandhuet a dit:
et a maintenant des petits réflexes de langue espagnole dans son français. C'est rigolo comme tout ! Donc même un français "pure souche" peut finir par avoir l'air étranger quand son bilinguisme s'installe bien.
hihi ca me fait penser au prêtre de notre mariage, qui était persuadé que mon mari était allemand à cause de ses intonations !
Par contre, chez nous, il va falloir qu'on fasse attention car, entre nous (surtout pour le vocabulaire lié au boulot), quand c'est + rapide de dire un mot en allemand que de trouver une paraphrase francaise pour exprimer la même idée, on "francise" le mot en question et on parle donc un mélange de francais allemanisé compréhensible seulement par les expat'...

Du coup, quand on parle à nos familles, ca devient plus compliqué parce qu'il faut trouver les bons mots ;)

Oummi, je suis d'accord avec toi, c'est génial d'avoir 2 langues (ou +) quasiment acquises dès la naissance, ca facilitera sans aucun doute l'apprentissage des autres langues étrangères. Surtout lorsque les langues "maternelles" sont des langues bien compliquées comme le francais et l'allemand !
L'anglais sera un jeu d'enfants, l'espagnol ou l'italien s'apprendront aussi facilement, c'est une grande chance !

Tounette : et pourquoi tu ne prendrais pas des cours d'allemand, pour ne pas te sentir exclue dans la famille de ton mari ?

Bisous